Préparation à la certification Leveltel :
La réception : écouter, lire
Acquérir de la fluidité en lecture et en interprétation de textes à partir de près d’une centaine de scène dialoguées et/ou monologues issues des films cinéma ou de séries télé fournies par les différents coachs.
La production : s’exprimer oralement en continu, écrire
Être capable de communiquer à l’oral de manière fluide sur des questions autour du jeu, de l’objectif ou la psychologie des personnages, des actions éventuelles ou des enjeux d’une scène, parler de tout ce qui concerne votre métier, du cinéma, et de l’audiovisuel ; être capable d’écrire des des mails professionnels, notamment pour des affaires courantes liées à votre métier mais aussi parler de films ou de séries que vous avez apprécié.
L’interaction : prendre part à une conversation
Pouvoir comprendre et utiliser des expressions familières liées aux métiers de l’audiovisuel, le vocabulaire spécifique, acquérir une fluidité.
Obtenir une certification de votre niveau
La certification est enregistrée au Registre Spécifique sous le numéro RS7399 par LEVELTEL, enregistrée le 27-11-2025 , Certificateur. Elle est délivrée en fonction de votre niveau atteint, telle que définies dans le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) (pdf).
Important : L’inscription et la passation de la certification est obligatoire en fin de formation.
(Note 5/5: “Ce stage m’a vraiment aidé pour améliorer mon niveau de jeu anglais.”)
I learn a lot in prononciation. I thought I was not too bad, I realized I could do much better ! I liked working with different coachs, learning through different methods. I did enjoy working on scenes with native english-speaking coaches.They brought a little of England through the screen ! I worked on a different scene in each class, I think it helped me progressing a lot.
(Note 5/5 : Ce stage m’a vraiment aidé pour améliorer mon niveau de jeu anglais.)
J’ai apprécié la diversité des scènes proposées et pouvoir beaucoup apprendre sur la mélodie de la langue, l’accentuation de certains mots et l’influence qu’ils peuvent avoir dans le jeu. Le rythme des cours permet de progresser.
(Note 5/5: “Ce stage m’a vraiment aidé pour améliorer mon niveau de jeu anglais.”)
I liked the sessions of accent reduction. And how I felt bit by bit more confident in my way of acting in English. I felt listened and helped in this direction. I never felt judged. I prefered when we took turns going through the scenes. it was more energetic than working for 25 minutes and then nothing. It’s not aesy to stay involved when you are not acting.
(Note 4/5) Ce stage m’a vraiment aidé pour améliorer mon niveau de jeu anglais.
Pour ma part, comme il s’agissait de progresser dans la compréhension, les séances accent étaient très intéressantes et fonctionnent en visio. Le coaching en visio, lui, parce que j’ai du mal avec ce média et bien qu’intéressant, parce que l’on ne met pas le corps en jeu, démotive un peu.
(Note 5/5: “Ce stage m’a vraiment aidé pour améliorer mon niveau de jeu anglais.”)
The work on the accent is hugely interesting and useful. Really. I loved it. To understand and progress in speaking and in acting too. And the fact that the acting coaches have diverse technique is an asset. I would even emphasize that in the future for future sessions. To me that would be a progress.
(Note 3/5) Ce stage m’a vraiment aidé pour améliorer mon niveau de jeu anglais.
Very pleasant, dedicated and enthusiast coaches. Very specific work, very helpful when we had a chance to practise. The accent coaches know their job and are pasionnate about it. It’s interesting to work on acting after rehearsing the scene with the coach… When it happens that way.